Antologías y Traducciones

ANTOLOGÍAS DE POESÍA CONTEMPORÁNEA
 

 

Postnovísimos

Visor, 1986

(El prólogo se incluye en el libro Teorías y Poetas)

 

10 menos 30

Marcel Proust,"La Memoria involuntaria"

Selección y prólogo de Luis Antonio de Villena. Ediciones y Ecologic Argentina. Buenos Aires, 1988.

En 1982 LAdeV preparó una antología de "En busca del tiempo perdido " de Marcel Proust, para una editorial española que quebró antes de sacar los libros. Con sorpresa ese libro apareció (de manera pirata) en 1988 en Argentina. "La memoria involuntaria" consta de un ensayo introductorio a la novela proustiana y de una selección de sus textos más relevantes. Villena en pequeños textos intermedios situa al lector en la acción y trama general del libro.

 

 

Fin de siglo (el sesgo clásico en la penúltima poesía española)

Visor, 1993

(El prólogo se incluye en el libro Teorías y Poetas)

 

10 menos 30

10 menos 30

Pre-Textos, 1997

El propósito de esta antología - que hace en su título numérico un homenaje a los diseños futuristas - no es tanto aportar nombres nuevos - aunque los hay - sino ver cómo diez poetas que aceptan, cada cual a su modo, los postulados realistas, figurativos o experienciales (y que los han practicado en lo que llevan publicado) intentan ir más lejos. La mayoría lo ensaya por la interiorización mayor, por la búsqueda radical del sentimiento, pero otros no dejan de intentar la exploración de formas (sintácticas, experienciales o de escorzo) menos o no usadas. No asistimos, entonces, a un cambio de rumbo, sino a una ruptura interna. Poetas que, fieles a sus orígenes, no se conforman con ellos.

El prólogo de este libro se incluye también en el libro Teorías y Poetas.

 

 

 

 

 

La poesía plural

Visor, 1998

Antología que recoge textos de los autores ganadores y finalistas del premio de poesía Fundación Loewe

Amores Iguales

Amores iguales (Antología de la poesía gay y lésbica).

La Esfera de los Libros, 2002

A lo largo de los siglos la homosexualidad ha estado presente en la historia de la literatura en mayor o menor medida. Se ha manifestado en miles de páginas y en multitud de formas: novela, poesía, cuento..., pero siempre con una característica: su permanencia, pese a la burla y condena a que se ha visto sometida.

Este deseo homosexual ya puede apreciarse, por escrito, hace más de veinticinco siglos en los grandes poetas griegos, y se ha mantenido incólume hasta hoy: Safo, Anacreonte, Catulo, Virgilio, Horacio, Christopher Marlowe, William Shakespeare, Lord Byron, Walt Whitman, Arthur Rimbaud, Constantinos Cavafis, Amado Nervo, Gertrude Stein, Federico García Lorca, Luis Cernuda, Jean Genet, Tennessee Williams, Gloria Fuertes, Pier Paolo Pasolini, Reinaldo Arenas, Rainer W. Fassbinder... son algunos de los autores más representativos de esta obra.

Amores iguales, concebida temática y cronológicamente con la intención de glosar el mayor número posible de autores, y guiándose sobre todo por la calidad de los poemas seleccionados, es la primera antología general gay/lésbica en lengua española. De hecho, viene a suplir un importante vacío en un campo ya abordado por algunos precedentes clásicos ingleses y alemanes. Este libro aporta, además, la posibilidad de leer textos hasta hoy inéditos y reunir estilos tan diversos como la época griega, el Renacimiento, el Barroco, el Romanticismo, el Simbolismo, el Modernismo o el llamado Grupo de Nueva York.

La lógica de Orfeo

La lógica de Orfeo

Visor, 2003

"La lógica de Orfeo", subtitulada "Un camino de renovación y encuentro en la última poesía española", prologada y seleccionada por Luis Antonio de Villena, recoge a 18 poetas -desde Alvaro García a Elena Medel- que dan testimonio con sus versos de la tesis del antólogo: la actual poesía más joven, en buena medida, quiere dejar de lado la vieja y obsoleta polémica entre "voz lógica" y "voz órfica", es decir, entre comunicación y conocimiento.

Hoy cualquier camino es válido, conociendo bien la tradición (que ya incluye la modernidad) y queriendo ir más lejos. Los poetas antologados, además, cada cual a su manera, intentan que "voz lógica" y "voz órfica" coincidan en el mismo poema, y no sólo en diferentes épocas de grandes autores (Alberti,Neruda...) como hasta ahora ocurría. El prólogo traza -además de todo esto- un panorama de la actual poesía joven española.


La lógica de Orfeo

El libro de los sonetos en lengua española

Turner, 2005

Antología prologada y seleccionada por Luis Antonio de Villena que abarca una tradición literaria que ha mantenido su presencia a lo largo de los siglos en los países de habla española. Desde el Marqués de Santillana hasta José Hierro, casi todos los grandes autores de ambos lados de Atlántico han elegido, en alguna ocasión, esta forma estrófica para plasmar su emoción y su talento. El libro de los sonetos en lengua española es, además de una extraordinaria fuente de placer literario, la mejor muestra de los cambios sociales, conceptuales y sentimentales que definen la milenaria historia de nuestro idioma.


El nocturno azahar y la melancolía

El nocturno azahar y la melancolía

de Pablo García Baena
Editorial Renacimiento. Sevilla, 2006

Selección y prólogo de Luis Antonio de Villena.

Desde Rumor oculto (1944) al recién aparecido Los Campos Elíseos (2006), PGB ha ido desplegando, libro a libro, uno de los mundos poéticos más densos y fascinantes de todo el siglo XX y de este que ahora apenas empieza. Heredero de Juan Ramón y de Cernuda, de Góngora y de la poesía popular, su verso desvela siempre una pasmosa y naturalísima maestría, que nunca se reduce a lo meramente formal. Poeta sensorial y sensitivo, atraído por los <<alimentos terrestres>> pero tocado también por el temblor de lo sagrado, PGB es ante todo un poeta verdadero, es decir, un poeta que no le teme al silencio pero sí a la palabra muerta y al lugar común.

PGB ha sabido ser para algunos, que quizás somos muchos, el ejemplo mejor y más exacto de la mejor y más escondida poesía.

El fervor y la melancolía

El fervor y la melancolía

Los poetas del "Cántico" y su trayectoria
Fundación José Manuel Lara. Sevilla, 2007

Selección y estudio prologal de Luis Antonio de Villena.

Agrupados en torno a la revista Cántico, los poetas cordobeses Pablo García Baena, Ricardo Molina, Juan Bernier, Mario López y Julio Aumente -a los que se suma aquí el nombre de Vicente Núñez-, supusieron una inyección de aire fresco en el panorama de la poesía de la posguerra. Treinta años después de la última aproximación de conjunto, que supuso la recuperación en los años setenta de un episodio casi olvidado, esta nueva antología recorre por primera vez la trayectoria completa de cada uno de los miembros del grupo, los cuales siguieron publicando muchos años después, hasta hoy mismo en el caso de García Baena, de la desaparición de la revista. El editor, Luis Antonio de Villena, amigo personal de los poetas y reconocido estudioso de su obra, evoca en el estudio preliminar sus recuerdos y vivencias en compañía de los autores seleccionados, analizando la evolución particular de cada uno de ellos y ofreciendo una imagen a la vez rigurosa y entrañable, completa y actualizada de estas seis voces imprescindibles de la poesía española del siglo XX.

 

El fervor y la melancolía

Piedra y sol

Octavio Paz (Poemas elegidos)
Fundación Loewe. Visor Libros , 2007

Ed. de Luis Antonio de Villena.

Octavio Paz (Ciudad de México, 1914-1998) recibió el Premio Nobel de Literatura de 1990. Fue considerado, durante décadas, uno de los más notables poetas y ensayistas en lengua española.
Con Piedra y sol -términos queridos y significativos en la cosmovisión paciana-, Luis Antonio de Villena ha pretendido trazar una antología personal y plural de su labor poética. Una obra, hito de nuestra modernidad, que se abre en la secuela de nuestro 27 y la Generación mexicana de "Contemporáneos" y que culmina en la constante búsqueda del 'poema total', en un rico lenguaje de imágenes, entre la profundidad, la sorpresa y el diálogo con la tradición. Quizá, verdaderamente, Paz fuese el último cronológicamente de nuestros grande smodernos. Hondura y fulgor.

10 menos 30

Los senderos y el bosque

Luís Antonio de Villena.
Fundación Loewe. Visor Libros , 2008

"Selección y prólogo de LAdeV a los treinta autores ganadores de las dos modadalidades del Premio Fundación Loewe, con motivo de su XX aniversario". 

 
TRADUCCIONES

 

 

Dados, amor y clérigos

Cupsa, 1978

Se trata de un un ensayo, pero concluye con una pequeña antología de traducciones bilingües de poesía goliárdica europea medieval.

 

Catulo

Júcar, 1979

También es un ensayo sobre el poeta latino, pero concluye con una antología de sus poemas, también bilingüe.

 

Veinte poemas, de Sandro Penna

Valencia, 1979

 

La Musa de los muchachos, de Estratón de Sardes

Hiperión, 1980

Traducción del libro XII de la Antología Palatina. Reeditado.

 

Excursión a Batalha y Alcobaça, de William Beckford

Laertes, 1983

Es un corto libro de viajes,en prosa, del excéntrico escritor inglés del siglo XVIII.

 

Sonetos, de Joachim du Bellay

Visor, 1985

En traducción bilingüe.

 

Sonetos completos

Sonetos completos, de Miguel Angel Buonarroti

Cátedra, 1987

Tradicionalmente, la crítica italiana ha venido considerando la obra lírica de Miguel Ángel Buonarotti como un episodio menor de su trayectoria artística, una afición marginal del gran artista, que publicó escasos poemas en vida y siempre ocasionalmente. Es sin embargo, una poesía que, apartándose de la tendencia petrarquista dominante en su época, conceptual en el sentido barroco, sublima el concepto amoroso platónico y refleja su itinerario vital artístico y espiritual.

La primera edición apareció en 1623 muy limada y corregida. Su Cancionero está compuesto por 302 piezas, incluyendo fragmentos y composiciones inacabadas, de las que la mayoría son sonetos y madrigales. Esta edición, a cargo de Luis Antonio de Villena, presenta la traducción de todos los sonetos que se conservan íntegros, en un intento de "mantener la fidelidad del original y la fidelidad de la poesía".

Cartas a Lord Alfred Douglas

Cartas a Lord Alfred Douglas, de Oscar Wilde

Tusquets, 1987

"¡La felicidad no! ¡Sobre todo nada de felicidad! ¡El placer! Hay que preferir siempre lo más trágico", exclamaba en cierta ocasión Oscar Wilde. Mucho más que un aforismo, la frase contiene toda una declaración de principios, que el propio Wilde llevaría hasta sus últimas consecuencias con admirable literalidad. De hecho, en el suntuoso argumento de su vida, la tragedia tuvo un nombre: Lord Alfred Douglas. Este muchacho de aspecto "jovial, áureo y encantador" fue, ciertamente, el gran amor de Wilde, la viva encarnación de su apetito ideal, pero también la causa directa del escándalo que le conduciría a los tribunales primero y de allí a la ruina y a la cárcel, de la que Wilde saldría convertido en patética sombra de sí mismo.

Las cartas reunidas en este volumen, traducidas, prologadas y comentadas por Luis Antonio de Villena, abarcan desde noviembre de 1892 hasta agosto de 1897 y son todas las que se conservan entre los dos amantes, con la excepción de la conocida epístola De profundis. Unidas por el común denominador de una inconstante pero continuada pasión, estas cartas nos conducen desde los gloriosos días del éxito y de los placeres compartidos hasta las amargas horas del desencuentro cuando, tras dos años de prisión, uno y otro intentan en vano revivir antiguos esplendores.

Carta inédita a lord Alfred Douglas

 

 

Sonetos lujuriosos, de Pietro Aretino

Visor, 1991

 

Los trabajos del ocio

Llibros del Pexe, 1993

En este volumen se incluyen traducciones varias de poesía.

 

La importancia de llamarse Ernesto, de Oscar Wilde

Visor, 1995

Existen varias reediciones.

 

El libro de los hermosos

El libro de los hermosos

Egales, 1998

Este librito de espíritu finisecular, transgresor, decadente y refinado, se publicó en París en 1909, atribuído a un desconocido Fazyl Bey, y al no menos desconocido "Pachá de tres colas", sin otras referencias a traductores o amigos. Actualmente, la obra se considera anónima, si bien algunos autores la atribuyen a Pierre Loti, a Pierre Louÿs, e incluso a André Gide. La excelente traducción de Luis Antonio de Villena ha hecho posible el acercamiento a esta joyita erótico-literaria, que hizo las delicias de Royer Peyrefitte y de Henry de Montherlant.

 


 

Cartas de cumpleaños, de Ted Hughes

Lumen, 1999

Último libro del famoso poeta británico, que fue marido de Sylvia Plath, y que precisamente dedica este complejo libro de poemas a repasar su crucial relación con la escritora.

 

Salomé, de Oscar Wilde

Biblioteca Nueva, 2000

 

Algo de fiebre, de Sandro Penna

Pre-Textos, 2002

Poemas en prosa del poeta italiano.

Poesía simbolista francesa

Poesía simbolista francesa

Gredos, 2005

Traducción, selección e introducción de Luis Antonio de Villena.

El Simbolismo francés -y por tanto, en buena medida, el europeo, con una cronología sólo levemente posterior- se vio marcado, ya en su momento (pues el influjo de Rimbaud o de Laforgue sería más tardío), por los nombres y aun las actitudes vitales de dos grandes poetas: Paul Verlaine (1844-1896) y Stéphane Mallarmé (1842-1898).

Poesía simbolista francesa

"Hombres" de Paul Verlaine. 
Traducción y prólogo de Luis Antonio de Villena.

Visor, Madrid, 2008

Versión (en cuidada edición bilingüe) de los poemas homoeróticos escritos por el gran Paul Verlaine, que circularon manuscritos cuando vivía, y se publicaron anónimos tras su muerte. Hoy nadie duda que son suyos, aunque las ediciones canónicas del autor siguen sin aceptarlos. Más y mejor que poesía pornográfica.

 

 

Idilio Sáfico

"Idilio sáfico " de Liane de Pougy. 
Traducción de Luis Antonio de Villena.

Egales, Madrid-Barcelona, 2009

Certero retrato de la Belle Époque, las páginas de “Idilio sáfico” novela hasta ahora inédita en España, nos ofrecen una visión del París mundano más elegante, capaz de todos los excesos, de la mano de Flossie y de Annhine, dos atractivas y provocativas mujeres que se mueven en los ambientes de la alta sociedad. Una mutua atracción irresistible, narrada por Liane de Pougy (Annhine) con extraordinaria valentía e indudable destreza literaria, se desencadena entre las dos damas, dando pie a un colorido relato en el que se suceden intrigas, desvelos, afanes, amantes, amor, grandes sumas de dinero… Un amor sincero, profundo, se adueña de sus corazones, y estas dos valientes, entre arrebatos de sensualidad y abandonos propios de la época, muestran abiertamente su amor a pesar de los tabúes entorno al lesbianismo. (Liane de Pougy fue una célebre “démi-mondaine”).

 

 

Idilio Sáfico

BAZAR DE METÁFORAS CAMBIADAS. 
Luis Antonio de Villena.

(Bruguera, Barcelona, 2009)

Estamos ante una reedición –muy aumentada- de “Los trabajos del ocio”, libro que se editó en 1993. Estamos ante una rica y plural colección de traducciones (desde los clásicos griegos al siglo XX incluidos) que nos muestran, en la pluma y la visión de LAdeV, una amplia panorámica poética que nos pone en contacto con cimas y curiosidades líricas, tratadas de diferentes modos, y nos sirve a la par para contemplar y leer un desarrollo de la lírica más sugestiva de Occidente, que da muchas pistas sobre la propia obra del traductor/recreador.

noticias - biografía - poesía - narrativa - antología - ensayo - galería - bibliografía - direcciones - artículos